Translation of "buone ragioni" in English


How to use "buone ragioni" in sentences:

Questa è una foto di molti anni dopo, quando Bragg aveva buone ragioni per sorridere.
This is a photograph several years later, when Bragg had cause to smile.
Se un moderatore di un gruppo non accetta la tua richiesta, sei pregato di non assillarlo; probabilmente ha le sue buone ragioni.
Please do not harass a group leader if they reject your request; they will have their reasons. Başa dön
Penso che avrà le sue buone ragioni
I guess she has some special reason.
Ti do io due buone ragioni:
I'll give you two good reasons why not:
Mi vengono in mente cento buone ragioni per restare.
I can think of a hundred reasons for you to stay.
Ma a noi non dispiacerebbe cooperare se ci fossero buone ragioni per farlo.
But we wouldn't mind cooperating if there was good reason to.
Immagino tu abbia le tue buone ragioni per chiedermi di farlo.
I assume you have a very good reason for asking me to do this.
So che avevi le tue buone ragioni, Paul, ma che ti piaccia o no, la moglie del governatore ha un solo nipote e, guarda caso, è Percy Wetmore.
Now, I'm sure you had reason, Paul but like it or not, the wife of the governor has only one nephew and his name is Percy Wetmore.
Molti di loro avranno buone ragioni per tornare a casa.
Some of them will have enough points to go home instead.
Avrai avuto delle buone ragioni per fare quello che hai fatto.
I'm guessing you had reasons for doing what you did.
Se McKnight è tornato alla base, avrà le sue buone ragioni.
If Colonel McKnight went back to base, then he had a good reason.
Sfortunatamente tutte queste buone ragioni erano sbagliate.
Unfortunately, all those clever reasons were wrong.
Tutte buone ragioni per cui dovremmo dare un'occhiata più da vicino
Well, all the more reason we should have a look. We're already here.
In alcuni casi con buone ragioni.
In some cases, with good reason.
Abbiamo buone ragioni di credere che suo marito possa venire a cercarla.
We have every reason to believe your husband may come to find you.
Farai bene ad avere delle buone ragioni per questo insulto.
You best have good reason for this insult.
Ho buone ragioni di credere che Peter si trovi qui.
I have it on good authority that Peter is staying here.
Se lei non vuole che tu coltivi, amico, probabilmente ha le sue buone ragioni.
If she don't want you to grow, man, she probably got her reasons.
Beh, ci sono buone ragioni per assumere un multivitaminico, ma il corpo umano non puo' assorbirne cosi' tante.
Well, there's some value to taking a multivitamin, but the human body can only absorb so much.
Avevo delle buone ragioni per quello che stavo facendo.
I had good reason for what I was doing.
Abbiamo buone ragioni di credere sia la base di Cheng e che abbia il componente in suo possesso.
We have good reason to believe this is Cheng's safehouse and that he has the component in his possession.
Sono certa che avesse le sue buone ragioni.
I'm sure you had good reasons.
Ci sono solo due buone ragioni per non esserlo, in ospedale.
There's only two good reasons not to be terrified in a hospital.
Hai le tue buone ragioni per dubitare degli amici.
No, you have reason to question your friends these days.
Quello che tacciamo, lo tacciamo per delle buone ragioni.
What we're doing, we're doing for the right reasons.
Hanno usato la corruzione per entrare in grandi appalti, hanno cercato di influenzare la politica estera a proprio beneficio, tutte buone ragioni per cui questo Paese non dovrebbe dare in appalto le proprie operazioni militari a compagnie private.
They've bribed their way into large contracts, they've tried to influence foreign policy to their own benefit-- all good reasons why this country should not be outsourcing its military operations to private corporations.
Se il leader di un gruppo non accetta la tua richiesta, sei pregato di non assillarlo: probabilmente ha le sue buone ragioni.
Please do not harass a group leader if they reject your request; they will have their reasons. Torna a l’inici
Se un moderatore di un gruppo non accetta la tua richiesta, sei pregato di non assillarlo - probabilmente avrà le sue buone ragioni.
Please not harass a moderator of group if he désapprouvre your request, he has his reasons.
Sono sicuro avesse le sue buone ragioni.
I'm sure you had your reasons.
Anche se avevo delle buone ragioni, io... nessuno mi puntava una pistola alla testa.
Even though I had good reasons, it... I didn't have a gun to my head.
Ho un sacco di buone ragioni per non fidarmi di Jim Rennie.
Got a lot of good reasons not to trust Jim Rennie.
piccola... siamo entrambi spaventati per buone ragioni.
Look, kid... You and me, we're both afraid for good reason.
Per 50 anni la Compagnia ha evitato l'emotivita' per buone ragioni.
For 50 years, the Company avoided emotions for good reason.
Anche se fosse cosi', deve avere le sue buone ragioni.
Even if she is, she must have good reason.
Beh... avevi le tue buone ragioni, ed eravamo entrambi annebbiati dalla disidratazione.
Well, your motives were good. And we were both loopy from dehydration.
Ed hanno delle buone ragioni per averne.
And they got good reason to be.
Abbiamo buone ragioni per credere che Abu Nazir sia qui... negli Stati Uniti.
We have good reason to believe that Abu Nazir is here, in the United States.
Hai buone ragioni per dubitare di lui.
There is good cause to doubt him.
Se, sulla base di questa indagine, l'imprenditore ha buone ragioni per non stipulare il contratto, ha il diritto di rifiutare un ordine o una richiesta, indicandone i motivi, o di subordinare l'esecuzione a condizioni particolari.
If that research gives the trader proper grounds for declining to conclude the contract, then he has a right, supported by reasons, to reject an order or application or to bind its implementation to special conditions.
Se, sulla base di questa indagine, l'imprenditore ha buone ragioni per non stipulare il contratto, ha il diritto di rifiutare un ordine o una richiesta, motivata, o di allegare condizioni speciali all'attuazione.
If the entrepreneur based on this investigation has good reasons not to enter into the agreement, he is entitled to refuse an order or request, motivated or to attach special conditions to the execution.
Ci sono buone ragioni per credere che vorreste essere in grado di distinguere eventi esterni da eventi interni.
Now there's good reason to believe that you would want to be able to distinguish external events from internal events.
Malgrado ciò, gli uomini e le donne che vi lavoravano erano straordinariamente orgogliosi del proprio lavoro, e per delle buone ragioni.
Despite that, the men and women who worked on those ships were extraordinarily proud of the work they did, and justifiably so.
Mi ci sono volute settimane di pensiero per riconciliare le buone ragioni che noi avevamo per assistere quella famiglia e il soldato di ventura che lui era diventato.
It took me weeks of internal thinking to try to reconcile the good reasons we had to assist that family and the soldier of fortune he became.
Ci sono molte buone ragioni per assumere una postura adeguata.
So there are a lot of reasons to aim for good posture.
Ora, ad alcuni di voi non piacerà il risultato di questo studio... (Risate) Ma abbiamo buone ragioni per credere che chi usa Firefox e Chrome supera di molto le prestazioni di chi usa Internet Explorer e Safari.
Now, some of you are not going to like the results of this study -- (Laughter) But there is good evidence that Firefox and Chrome users significantly outperform Internet Explorer and Safari users.
Alcune persone sono molto brave a nascondere questo stato e spesso hanno buone ragioni per farlo.
Some people can be very good at hiding this state, and they often have good reasons for doing that.
Ora, penso che ci siano molte buone ragioni per non ascoltare gli economisti.
Now, I think there's many good reasons not to listen to economists.
Ci sono delle ragioni, delle buone ragioni.
And there are some reasons, some good reasons.
5.5241589546204s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?